June 30, 2005
June 29, 2005
June 24, 2005
June 23, 2005
June 21, 2005
June 20, 2005
June 19, 2005
チョコミントのバナナタルト

Copyright ©2003-2005 Peggy
チョコミントのバナナタルト
日本語:チョコミントのバナナタルト (choko minto no banana taruto)
English: Choco-Mint Banana Tart
中文: 巧克力薄荷香蕉塔
June 18, 2005
宮崎県西都産完熟マンゴーのタルト

Copyright ©2003-2005 Peggy
宮崎県西都産完熟マンゴーのタルト
日本語:マンゴのタルト (mango no taruto)
English: Mango Tart
中文: 芒果派
1 Cut :1050 円 !?
From 新宿 カフェコムサ
因為是宮崎県西都産的芒菓,所以一塊要價1050円....
雖然看來十分誘人,可是一塊1050的價錢....
不過運氣不錯,和Salary Man朋友一塊去,看在貧窮的我似乎口水都快流出來的份上
Salary Man朋友說 : "那我點這個吧" :)
所以有幸嚐到 宮崎県西都産的芒菓派.....好吃是真的很好吃....
台灣的芒果應該更好吃吧 - 我們一致認為
在芒果冰之後,芒果派會出現在市面上嗎?讓我們拭目以待
在此感謝Salary Man朋友
June 17, 2005
フルーツのタルト

Copyright ©2003-2005 Peggy
フルーツのタルト
From :新宿 カフェコムサ [Cafe Comme Ca]
日本語:フルーツのタルト(furu-tsu no taruto)
English: Fruit Tart
中文: 水果派
這個也很過份哪!
June 16, 2005
イチゴとマンゴーのタルト

Copyright ©2003-2005 Peggy
日本語:イチゴとマンゴーのタルト (ichigo to mango no taruto)
English: Strawberry and Mango Tart
中文: 草莓芒果派
From :新宿 カフェコムサ [Cafe Comme Ca]
有像這樣的蛋糕,這不是很過份嗎?
到過這家Cafe Comme Ca 幾次,每次看到滿櫥窗這樣的蛋糕,
就會忍不住這麼想
在Oldpoebe熱心幫忙翻譯的感動下,決定也儘量為這些食物加上一些翻譯,
時間不足之處,或是有些字一時實在沒法很快翻譯,也請大家見諒指正 :)
May 20, 2005
May 19, 2005
May 16, 2005
May 14, 2005
May 13, 2005
May 10, 2005
April 08, 2005
March 07, 2005
代官山シェ・リュイ【モンブラン・フロマージュ】

Copyright ©2003-2005 Peggy
モンブラン・フロマージュ
Where:
代官山 Chez Lui(シェ.リュイ)
Others who wrote about 代官山シェ・リュイ【モンブラン・フロマージュ】:
【モンブラン・フロマージュ】
代官山シェ・リュイ 370円 1個138g
直径6.3㎝ 高さ5.8㎝
モンブランの形を模したスウィーツ。
栗不使用。
TOPにはフワフワで
微かに酸味のあるフロマージュ。
中には甘酸っぱい木苺ジャム。
下にはトロトロのプリン(バニラビーンズ入り)と
ほろ苦いカラメルソース。
カラメルソースはほとんど甘くないよ!
March 06, 2005
代官山シェ・リュイ【モンブランマロン】

Copyright ©2003-2005 Peggy
モンブランマロン
Where:
代官山 Chez Lui(シェ.リュイ)
Others who wrote about 代官山シェ・リュイ【モンブランマロン】:













