October 19, 2005

Le Pure Cafe - 《愛在日落巴黎時 (Before Sunset)》

Le Pure Cafe

Copyright © 2003-2005 Peggy Kuo

一樣在台北深夜的電影院, 看完以東京為背景的 《珈琲時光》, 接連著看由伊森‧霍克、茱莉‧蝶兒主演重續九年前《愛在黎明破曉時(Before Sunrise) 》前緣的《愛在日落巴黎時 (Before Sunset)》。

兩個城市,一個是我所暮思的東京,一個是我所絲慕的巴黎。在深夜台北的電影院裡,思緒隨著片子裡的背景,飄回彼時似乎遙遠,又如此熟悉的兩個城市。

Le Pure Cafe

Copyright © 2003-2005 Peggy Kuo

「這是那裡?」山下問。在巴黎小酒館裡,我把剛印出來的照片拿給從日本來到巴黎花神咖啡館服務的侍者山下分享。

「Le Pure Café (純咖啡?) , 你有看過《愛在日落巴黎時 (Before Sunset)》嗎?」

「《愛在日落巴黎時 (Before Sunset)》,是茱莉.蝶兒演得那部片吧。」

「是,看過嗎?」

「看過,我很喜歡。就是電影裡的那個咖啡館嗎?」山下說,「茱莉蝶兒是唯一我喜歡的一個法國女明星。多年前從《愛在黎明破曉時(Before Sunrise) 》就喜歡她了。」,「我在花神服務過她幾次,也和她稍微聊聊,人很好。」山下補充。

和我年紀相當的山下,九年前,當他在東京看《愛在黎明破曉時(Before Sunrise) 》的時候,我應該也在台北的電影院裡看《愛在黎明破曉時(Before Sunrise) 》吧?

「Le Pure Café,在哪一區?」

「十一區,看完電影之後,我一直想去找這個咖啡館。前陣子總算有機會去了。」我說。

九年前,維也納,在火車上巧遇的伊森.霍克(Jesse)和茱莉.蝶兒(Celine)抓著黎明破曉前一段時光,交心地將自己所思所想,自己的故事和人生娓娓道出。當時二十初頭的兩人,在維也納街頭、公園的星空下,共渡一夜,最後卻選擇不留下地址、電話,讓這段邂逅,不將因未來的現實而褪色。

九年後,兩人在巴黎莎士比亞書店重逢。場景是已經成為作家男主角Jesse的新書發表會,而書裡的故事,正是Jesse為了紀念當年維也納一夜寫成的小說。

發表會結束,距離Jesse前往機場回紐約只剩下兩個小時時間,夕陽西下前,再度相遇的兩人信步穿過黃昏時刻美麗的巴黎巷弄、塞納河畔,似乎想在兩個小時之內,把九年來在彼此生命中留了白的過往人生道盡。在美國的Jesse已婚生子,曾經到美國留學再回到巴黎的Celine則談過幾場不算如意的戀愛,不知人生的未來在何方。聊著,兩人走進街角一家咖啡館點了咖啡和檸檬汁繼續對話: 

「天哪,我真愛這裡,如果美國也有這樣的咖啡館就好了。」Jesse環顧四周讚歎。 

「是啊,當我住在美國時,也很想念咖啡館...我的意思是,我其實也有找到幾個喜歡的地方,只是...」

「妳...妳曾經住在美國?」

「嗯,96 到99年。我在紐約大學讀書。」

「喔,老天,Celine,別告訴我這個!」

「怎麼?」

「沒,只是...我的意思是....」

「怎麼?」

「我從98年開始住在紐約...意思是,我們曾經同時住在那裡!」

「在紐約?」

「嗯...」

「這實在..實在感覺很奇怪...」

「事實上,有好幾次我曾經想過,也許我會遇上你,但...機率實在很小,不是嗎…所以...我甚至不知道你原來住在哪個城市...你不是住在德州嗎?」

「是是是,我在那裡待了很久...我只是...想試試看紐約。」

...

由雙十年華進入三十歲的Jesse和Celine,在不同的城市(和相同的城市)經歷過不同的戀愛、求學、工作,此時的人生經験和思考言語,都更成熟。走出咖啡館,Jesse慫恿生活在巴黎卻從不曾坐過塞納河遊輪的Celine趁著他離開前僅剩的十五分鐘跳上船:

「我從來沒上過這個船,那是給觀光客坐的,好丟臉!」Celine半推半就。

然而,從塞納河上看到的日落巴黎時卻令Celine忍不住驚訝地說:「實在很棒!我從來沒坐過這種船。我幾乎忘了巴黎有多美。」

「有時候當個觀光客也不錯吧?」Jesse反問。

電影結尾在茱莉蝶兒輕輕邊彈吉他,邊半撩人半羞澀地唱出她為當年兩人相遇所寫下的歌曲“A Waltz For A Night”:

Let me sing you a waltz
Out of nowhere, out of my thoughts
Let me sing you a waltz
About this one night stand

You were for me that night
Everything I always dreamt of in life
But now you're gone
You are far gone
All the way to your island of rain

It was for you just a one night thing
But you were much more to me
Just so you know

I hear rumors about you
About all the bad things you do
But when we were together alone
You didn't seem like a player at all

I don't care what they say
I know what you meant for me that day
I just wanted another try
I just wanted another night
Even if it doesn't seem quite right
You meant for me much more
Than anyone I've met before

One single night with you little Jesse
Is worth a thousand with anybody

I have no bitterness, my sweet
I'll never forget this one night thing
Even tomorrow, another arms
My heart will stay yours until I die

Let me sing you a waltz
Out of nowhere, out of my blues
Let me sing you a waltz
About this lovely one night stand

在茱莉.蝶兒的歌聲中,伊森.霍克明知恐怕趕不上飛機,卻忍不住離開 ...

「四年前的今天,我抵達日本。」在巴黎的小酒館裡,我和山下說。

「剛好是今天嗎?」

「是啊,竟然整整四年了。」

「四年前,東京表參道花神咖啡館結束營業的那一天,我剛好去喝了一杯咖啡。」

「等等,那天我當班。妳幾點去的?」

「下午四,五點左右吧。」

「我下午三點開始工作。」

「所以,四年前,我們曾經見過!」當然,彼時我並不認識山下。

「妳坐在哪裡?」

「露天座對著表參道那裡。」

「當時我拍了照!」山下說。

「我也是!」而我們卻多年後在巴黎相識。也許,我應該回頭,把當天拍的照片放大來看看。

無意聽到這首電影裡茱莉蝶兒自彈自唱的:“A Waltz For A Night”,於是在人聲沸騰,煙絲飄渺的咖啡館裡,一邊聽著茱莉蝶兒的歌聲,一邊寫下此文。

這幾年來,每當我覺得寂寞,那幾家熟悉的咖啡館,就是我最好的避風港。於是,我總算能得到些許的平靜和幸福感。

  

Related Pages about 《愛在日落巴黎時 (Before Sunset)》:


如果想的話,這裡可以看到 :

[愛在日落巴黎時Trailer from Warnerbros]

Posted by peggy at 05:52 AM | Comments (21) | TrackBack

July 23, 2004

影子

Shadow
Copyright ©2003-2004 Peggy

傍晚八.九點的巴黎
天才正要黑....
影子拉得老長

是要離開巴黎,還是即將再度前往巴黎呢?

希望自己,不要有一天,會不喜歡這個城市 ....

Posted by peggy at 11:39 PM | Comments (0) | TrackBack

February 09, 2004

Je sais que tu sais

 Je sais que tu sais
Copyright ©2003-2004 Peggy


Je sais que tu sais que je t'aime
N'est-ce pas que tu le sais
Jamais je ne t'en ai fait l'aveu
Mais je sais que tu sais tout quand même
Car tu sais lire dans mes yeux

Mon cœur est pour moi sans mystère
N'est-ce pas que c'est bien vrai tu suis tous mes rêves pas à pas
Tu lis en moi beaucoup mieux qu'en toi-même
Car tu m'aimes... et tu ne le sais pas

Quand je suis près de toi, jamais je ne m'ennuie
Mais toi, quand je suis là, tu n'es pas triste
Hier soir je t'ai quittée très optimiste
Et j'ai rêvé de toi toute la nuit

En rêve tu m'as dit ce que tes lèvres closes
Avaient inconsciemment dans l'ombre refoulé
Mais tu sais comment Freud interprète les choses
Le rêve était de moi, mais ton cœur m'a parlé...

Je sais que tu sais que je t'aime
N'est-ce pas que tu le sais
Jamais je ne t'en ai fait l'aveu
Mais je sais que tu sais tout quand même
Car tu sais lire dans mes yeux

Mon cœur est pour moi sans mystère
N'est-ce pas que c'est bien vrai tu suis tous mes rêves pas à pas
Tu lis en moi beaucoup mieux qu'en toi-même
Car tu m'aimes... et tu ne le sais pas

~Henri Salvador [ Chambre Avec Vue]

Posted by peggy at 06:02 PM | Comments (0) | TrackBack

February 03, 2004

藝術橋 [Pont des Arts]

Pont des Arts
Copyright ©2003-2004 Peggy

聽說,在藝術橋上定情,能白首終老
是真的嗎?

Posted by peggy at 06:37 PM | Comments (0) | TrackBack

January 31, 2004

Le ciel dans une chambre

 Le ciel dans une chambre
Copyright ©2003-2004 Peggy

Quand tu es près de moi,
Cette chambre n'a plus de parois,
Mais des arbres oui, des arbres infinis,
Et quand tu es tellement près de moi,
C'est comme si ce plafond-là,
Il n'existait plus, je vois le ciel penché sur nous... qui restons ainsi,
Abandonnés tout comme si,
Il n'y avait plus rien, non plus rien d'autre au monde,
J'entends l'harmonica... mais on dirait un orgue,
Qui chante pour toi et pour moi,
Là-haut dans le ciel infini,
Et pour toi, et pour moi

Quando sei qui con me
Questa stanza non ha piu pareti
Ma alberi, alberi infiniti
E quando tu sei vicino a me
Questo soffitto, viola, no
Non esiste più, e vedo il cielo sopra a noi
Che restiamo quì, abbandonati come se
Non ci fosse più niente più niente al mondo,
Suona l'armonica, mi sembra un organo
Che canta per te e per me
Su nell'immensità del cielo
E per te e per me.
mmmhhhhhhhh
Et pour toi, et pour moi.
mmmhhhhhhhh

~ Carle Bruni [Quelqu'un m'a dit]

Posted by peggy at 05:30 PM | Comments (1) | TrackBack

January 22, 2004

談心

Chatting
Copyright ©2003-2004 Peggy

聖許畢斯教堂(Eglise St-Sulpice)廣場前,有幾張長凳,閒閒地,坐著三三兩兩等待公車的男女,也有帶著孩子來的婦人,只是散步的老先生太太....

在海明威流動的饗宴一書裡,有這麼一段:

~出了盧森堡博物館,沿著狹窄的費羅街(rue Ferou)來到聖許畢斯廣場(Place St.-Sulpice)。那兒依然沒有餐館,靜靜的廣場上,唯有長凳和樹木, 一座獅像噴泉,鴿子在人行道上踱步,或有幾隻棲息在那座主教的塑像上。那兒有座教堂,廣場北邊則是幾家專賣宗教物品和祭袍的店舖。~ <摘自成寒女士譯,九歌出版-海明威巴黎回憶錄>

還有,簡簡單單坐著,談心

Posted by peggy at 08:35 PM | Comments (0) | TrackBack

November 22, 2003

未央歌

尾聲

  我的歌唱完了。我的心也閒了。我伸手舒紙打算給這本書綴上一個小小的尾巴,正像是為開篇一段絮語作個照應。
  有一位朋友,看完了這本稿子,長長地吐了一口氣,伸了一個腰,那樣究詰帶笑地問了我一句:“你當初有的是一句什麼含了深意的話,沒有說出來,而寫了這麼一本書?”
  他問得多麼親切,我一片歡喜,浮上心口,卻不好回答。他笑了一笑,我也笑了一笑。我試著用這麼一句話回答:“你能把人家一碗甜水喝完了,又來討當初那塊糖麼?”他竟然滿意了。
  我們便撇開這個話題,閒閒地談起寫小說的心情。不論這心情多麼熱,而採取小說體裁時,其用意“豈非此傳成之無名,不成無損,一。心閒試弄,舒卷自娛,二。無賢無愚,無不能讀,三。文章得失,小不足悔,四也。”
  沒想一篇話,有了破綻,他聽了笑道:“可是又來!你才說過,寫完了始得心閒!”
  我只有笑了,說:“毛病還不在這裏呢,歌名未央,我開口卻說:‘我的歌唱完了。’正是‘吹縐一池春水,幹卿底事?”
  ‘你得好休便好休,其間何必苦追求’!”

~摘自未央歌,尾聲

八年前,在巴黎,第一次靜下心,讀完這本六十萬字的作品
二年前,也在巴黎,重新再讀完一遍這本-未央歌

他說:「在巴黎寂寞的時候,就讀這本書吧...」

東京凌晨三點
我有一種感覺,或許,是第三次讀這本書的時候了..

在東京的我,能靜得下心嗎

還是,我該再次將這本書,放在行囊裡,遠渡巴黎?

~你當初有的是一句什麼含了深意的話,沒有說出來,而寫了這麼一本書?~

而我,又有什麼沒說出口的話呢?

Posted by peggy at 03:10 AM | Comments (0) | TrackBack

November 21, 2003

市政大廳前的吻[Le Baiser de l'Hotel de Ville, Paris, 1950]

買了一本羅伯特‧杜瓦諾(Doisneau, Robert)的攝影集
佐著咖啡,一邊忍不住閱讀起來

攝影集以這幅[市政大廳前的吻[Le Baiser de l'Hotel de Ville, Paris, 1950]]為封面
想來是因為這幅作品早已無人不知,無人不曉吧

雖然這麼說,當年(很久很久以前,在我既不認識Doisneau, Robert.也沒去過巴黎的年紀),這幅作品吸引我,顯然是因為那個吻

直到最近,才把這幅作品和巴黎的市政大廳[l'Hotel de Ville]連結起來

Paris_22_Robert_Doisneau_Le_Baiser_de_Hotel_de_Ville_Paris_1950.jpg
Photo Source:Robert Doisneau

Robert Doisneau說過這麼一句話(大概是這麼說的): 

Paris is a theatre where you book your seat by wasting time...And I am still waiting.
[Paris est un théâtre où l'on paye sa place avce du temps perdu. Et j'attends encore.]

數十年來,Robert Doisneau走遍巴黎大街小巷,等待著動人的畫面
在我對街頭攝影(street photography)逐漸入迷之際,
讀起Robert Doisneau的生平,更覺啟發

這裡是台灣攝影網對羅伯特‧杜瓦諾(Doisneau, Robert)的簡單介紹

Doisneau, Robert
法國人, 1912-1994
Robert Doisneau,是法國最受歡迎以及最多產的報導攝影家之一,他以他謙恭,活潑,及諷刺的影像,包括有趣的並置排列,mingling社會階級,以及當代巴黎街道與咖啡店裡行為古怪的人。受到柯特茲,阿傑特,與卡蒂-布列松作品的影響,Doisneau在他的20多本書中都表現初人類弱點與生活之迷人之處,而成為一系列安靜,不協調的片刻。他寫著:”每天生活中奇妙的事物都令人興奮,沒有任何一個電影導演可以安排你在街道上發現的各種想不到的景象。”

Doisneau出生在法國Gentilly的 the Val-de-Marne。他在Chantilly的 Ecole Estienne學版畫,但他發現其為老舊式訓練,而且就算畢業了也沒啥用。他開始在廣告系裡以藥用底片學攝影。1930年他開始拍攝主體的細部。1932年他賣掉他的第一部攝影故事給Excelsior報紙。1934年他成為雕刻家Andrei Vigneaux的攝影助理,並且在當兵之後,找了一個工人的工作以及在 Billancourt的Renault汽車工廠做廣告攝影師。1939年被開除,他成為一位廣告自由業與名信片攝影來賺取生活費。

Doisneau在1939年入伍之前,替Rapho的攝影社工作了幾個月。他是Resistance的一員,同時為士兵及攝影師,利用他所學版畫的技巧來仿造護照與身分證文件等,他並拍攝巴黎的佔領與解放。

在戰爭結束後他馬上返回自由作家的身分,替Life與其它領導市場的國際雜誌工作。他加入了Alliance攝影社,工作了短暫的一段時間,並從 1946年起,開始替Rapho工作。然而在與他的意向不合之下,Doisneau從1948年到 1951年內,替巴黎Vogue拍攝了高等社會與流行攝影。加上他的報導,他曾拍攝過許多法國藝術家包括 Giacometti, Cocteau, Leger, Braque,與畢卡索。

Doisneau在1947年獲得柯達Prix獎。在1956年獲得Prix Niepce且在加拿大的 Expo‘67裡擔任顧問。Le Paris de Robert Doisneau一部短片,在1973年拍攝。

在巴黎ibliotecque Nationale,芝加哥的藝術學院,紐約羅徹斯特的George Eastman House,以及紐約 Witkin藝廊裡,Doisneau一直是主要回溯展的主題。

Text from The Encyclopedia of Photography (1986)

摘自台灣攝影網

另外, Emptyconcept 的這篇Robert Doisneau《市政大廳前的吻》也值得讀讀

Posted by peggy at 04:41 AM | Comments (5) | TrackBack

November 20, 2003

浪漫巴黎

巴黎,似乎總和「浪漫」兩個字離不開..
塞納河畔,情侶處處:

paris_20.jpg
Copyright ©2003-2004 Peggy

初嚐為情所苦滋味的年紀,我第一次來到這個城市..
那個年紀,真的知道什麼是愛嗎?

Posted by peggy at 04:48 AM | Comments (0) | TrackBack