Main

Entry Lists

July 25, 2010

《C’est Beau la Vie 人生如此美麗》 - Jean Ferrat 

2008_07_14.jpg


Photo Copyright © Peggy Kuo

很久,很久沒有更新部落格了。
這裡,有多少人還會不定時上來看看嗎?

遛連在Facebook的時間多了一點。一方面感覺上比較知道在何什麼人對話,二方面過去一些總覺得不適合放在此的不成文小小抒發似乎也偶能簡單傳達。對話容易一些,回應也快一些。

而偶爾回過頭來,部落格裡那曾經留下的一點什麼,隨著時光流逝,卻也成為珍貴的記憶。

就像每年七月,回頭檢視,一個個有著燦爛陽光的夏天,一次次由亮麗色彩點綴的夜晚。

七月是花火的季節,在東京、在巴黎,花火點綴起七月的夜。花火已經看許多年了,由近、從遠,而有時候,會想再那麼一次,站得近近的,傾聽那轟然聲響,但願彼時的感動,仍如從前。

於是,我終於決定,再一次站在鐵塔下。

火花閃起,人聲歡動。距離第一次站在鐵塔下等待,竟是十五年過去。音樂響起,我熱淚盈眶,依稀聽著歌詞:

「Que c'est beau, c'est beau la vie 如此美麗,人生如此美麗」此刻,鐵塔竟然閃爍起來。

心裡鼓脹著,十五年來和這座城市的點點情綠在腦中彷如快轉重播影片似地浮現:好奇、幸福、快樂、悲傷。一次又一次,在我軟弱及寂寞的時刻,巴黎總是用它那出人意料之外的溫暖雙手給我繼續下去的力量。

緩緩在微雨的夜走進咖啡館。他們問:「煙火好看嗎?」
我拿出震動中錄下的那一點什麼,問:「知道這是那一首香頌嗎?」

侍者傾聽:「《C’est Beau la Vie 人生如此美麗》 ,Jean Ferrat!居然放這首歌?」

「怎麼?」

「放這個,大家會哭吧?」

可不是嗎?

本來是熱鬧歡欣的花火時光,而我卻止不住淚。淚水裡的鐵塔,仍一如十五年前一樣美麗,強而有力的花火和環繞著花火播放出的歌聲,再度提醒著我﹣Oui c'est beau, c'est beau la vie!是的,如此美麗,人生如此美麗!

或許,今夜,就讓這首曲子,成為這個仲夏的主題曲,再度振作精神,面對眼前即將展開的嶄新《美麗人生》吧?

衷心感謝這一路走來,始終在身邊的朋友。若沒有你們,我無論如何也無法獨立行走至今...


Continue reading "《C’est Beau la Vie 人生如此美麗》 - Jean Ferrat " »

April 08, 2009

【法國香頌】 Paris 【巴黎】﹣ Marc Lavoine & Souad Massi

2009_04_08.jpg


Photo by © Kuan

有人問新書分享會前,放的那首曲子是什麼?
雖然是關於《希臘.村上春樹.貓》的新書分享,不過總之是一種心境轉變,於是仍然以三年前《聖傑曼的佩》一書發表時的MV做為開場。

從巴黎到希臘,從黑白到彩色,
是人生的轉折,也是創作的轉折。

三年來,這首Marc Lavoine & Souad Massi合唱的《Paris》陪伴著我,
寫的是希臘,對巴黎的絲慕,卻也從不曾減少過。

應該放的是《希臘.村上春樹.貓》誠品信義店新書分享會前的心情和《聖傑曼的佩》新書導讀會的MV回顧這篇文章裡的連結,不過因為之前放過幾次,所以選了配上中法文歌詞的Youtube版本。想練法文的人可以試試 :)

Continue reading "【法國香頌】 Paris 【巴黎】﹣ Marc Lavoine & Souad Massi" »

January 27, 2009

【音樂的瞬間】玫瑰玫瑰我愛你.Parlez Moi d'Amour.來自巴黎的聖誕風中國新年快樂祝福

MusicMoment.jpg
【Photo by Jackques】

很喜歡手風琴,

一直。

總是在巴黎有點歷史的手風琴專賣店前佇足,也在跳蚤市場的中古手風琴前徘徊不前

有一天,我也能用這美麗的樂器,流暢地奏出喜歡的法國香頌嗎?

另外也喜歡偶爾會在巴黎街頭看到的l'orgue de barbarie (這東西中文叫什麼,還真不知道。小管風琴?)


中國新年前夕,

巴黎的手風琴手朋友,Jacques,特地為我,和家人朋友們,準備了一段混合中國風、法國風的音樂video,和身在世界各地的大家拜年。

中法混搭,會激發出什麼樣的火花?

請大家聽聽?

不知道明年能不能改由 Peggy親自上陣 :)

謹以這段video, 再祝大家新年快樂。 (這次新年慶祝的好像有點久嘛。應該也沒關係吧。)


P.S.除夕夜,在吃了長達八小時馬拉松式年夜飯 (31人,還沒包括出了嫁的女兒女婿,或遠在異地的親人們),再和父親到常待的咖啡館加喝一杯後回家,居然還能接力"隔空隔網“ 參加巴黎朋友們的年夜大餐(15人?)

真是一個了不起的新年夜。

又是一個有中國紹興、有蘇格蘭威士忌、有北海道清酒、有法國紅酒、有愛爾蘭甜奶酒的亂吃亂喝之夜。

無論現實環境如何,和親近的家人朋友聚在一起,享受一個充滿食物與酒的夜,就是最幸福的事吧。

謝謝這段時間曾與我共享美食、美酒和美好音樂交織起的美好夜晚的朋友們。大家新年快樂。




Continue reading "【音樂的瞬間】玫瑰玫瑰我愛你.Parlez Moi d'Amour.來自巴黎的聖誕風中國新年快樂祝福" »

December 26, 2008

【The second day of Christmas】+ 【法國香頌】【Le P'Tit Bonheur(小確幸)】

Christmas Lighting


Photo Copyright © Peggy Kuo

在The Twelve Days Of Christmas (聖誕節的12天)這首歌裡,聖誕節的第二天,會收到什麼禮物呢:

On the second day of Christmas my true love sent to me
就在這聖誕佳節期間的第二天,我的最愛送給我
two turtle doves  2隻斑鳩
and a partridge in a pear tree  1隻梨樹上的野雞

.....

上一篇提到小確幸。

仔細想想,聖誕節前,也收到一份小禮物:

“從倫敦帶來的小燭台。聖誕夜那天,可以點喔。“送給我的人這麼說。

當然,當時連聖誕節這一天,究竟會待在哪兒,都還不清楚。

也沒想過,會以如此形式,在聖誕夜,在小燭台散發出的溫暖燭光之中,渡過這段時間。

法文裡的 "Bonheur",直接翻起來,是“美好的時光“。

而美好的生活,就是由一點一點的Petit Bonheur建築起來的。

我試著在每一天的生活裡,加入一點【Le P'Tit Bonheur(小確幸)】,

讓我在未來的幾天,用文字或是影像,和讀著這裡文字的您,一點一點分享生活中的一點小確幸,好嗎?

Continue reading "【The second day of Christmas】+ 【法國香頌】【Le P'Tit Bonheur(小確幸)】" »

December 25, 2008

【The first day of Christmas】+ 【法國香頌】聖誕禮物 ﹣【Les bonbons】-

rue St Dominique


Photo Copyright © Peggy Kuo

有一首聖誕歌曲,叫The Twelve Days Of Christmas (聖誕節的12天)


歌詞是這麼開始的:

On the first day of Christmas my true love sent to me
就在這聖誕佳節期間的第一天,我的最愛送給我
a partridge in a pear tree  1隻梨樹上的野雞
....

在美好的聖誕夜,我收到一份意料之外,卻適情適景最美好的禮物:

Continue reading "【The first day of Christmas】+ 【法國香頌】聖誕禮物 ﹣【Les bonbons】-" »

November 28, 2008

【法國香頌】Le Prochain Amour 【下一次愛情】 - Jacques Brel (1961)

Cafe_du_Metro.jpg



Photo Copyright © Peggy Kuo

在小酒館裡,有吉他手、有手風琴手、有人唱歌、有人跳舞﹣探戈、華爾滋。
人們逐漸散去,女人拿起吉他, 一句句唱出 Jacques Brel 的 Le Prochain Amour 【下一次愛情】 :


On a beau faire on a beau dire
Qu'un homme averti en vaut deux
On a beau faire on a beau dire
Ça fait du bien d'être amoureux

我們知道那些美好的事,那些美麗的話語
人們總說 有經驗的人總能兩者兼得
我們知道那些美好的事,那些美麗的話語
人們總說 戀愛是美好的

....

Je sais je sais sans savoir ton prénom
Que je serai ta prochaine capture
Je sais déjà que c'est par leur murmure
Que les étangs mettent les fleuves en prison

但 我知道 我知道 下一次愛情
又將是一次挫折
當我踏進舞會的那一剎那 我已明白
短暫的一夜過後 枯葉終將飄落 ..... 」

喔,怎麼有如此淒美又悲哀的曲子...。

Continue reading "【法國香頌】Le Prochain Amour 【下一次愛情】 - Jacques Brel (1961)" »

September 08, 2008

【法國香頌】La romance de Paris 【巴黎的浪漫】 - Charles Trénet

2008_09_08.jpg


Photo Copyright © Peggy Kuo


在巴黎街頭,很常聽到這首曲子的絃律。

小酒館裡的背景音樂、街頭彈奏著手風琴的藝人、夜裡跳著舞的男男女女。

聽到幾乎可以隨意啍出來之際,發現原來這首曲子,也是由Charles Trénet演唱。

在Youtube裡找到兩個版本,一是取自同名電影裡的手風琴版,一是Charles Trénet原唱版本。

因為一開始聽這首曲子,幾乎都是和電影裡的片段一樣,有迷人的手風琴街頭演奏,有圍觀的群眾忍不住跟著合唱,甚至舞蹈起來,

所以感覺上,這首曲子,好像就應該在這種情境下快樂地存在在空氣中似的。

Continue reading "【法國香頌】La romance de Paris 【巴黎的浪漫】 - Charles Trénet" »

August 27, 2008

【法國香頌】 La Mer【海】- Charles Trenét 【查爾玆特內】

2008_08_27.jpg


Photo Copyright © Peggy Kuo


【La mer 海】,應該可以算是Charles Trenét (查爾玆特內)這位法國的國民歌王的代表作,收錄在【絲慕巴黎 第二話 V.A. / Paris Mon Amour 2 - The Most Beautiful French Songs】合輯:

La mer 海
Les a bercés撫慰他們
Le long des golfes clairs沿著明亮的海灣
Et d'une chanson d'amour與一首情歌
La mer 海
A bercé mon cœur pour la vie撫慰了我一生的心靈

題外(或題內話),在戲院看【豆豆先生的假期 (Mr. Bean's Holiday)】這片電影時,片尾突然出現這首【La mer 海】,配著南法美麗的海,所有的人高聲齊唱【大海】,實在爆笑,卻也深深地表現出這首曲子的魅力。

題外(或題內話)2 :前面提到的【偶然與巧合 (Hasards ou Coincidences)】和【豆豆先生的假期 (Mr. Bean's Holiday)】雖然是兩部氣氛完全不同的片子,卻同時選了Charles Trenét 的曲子結尾。另一個相同點就是看完之後,都讓我忍不出拿出DV,重新感受錄影和攝影兩件事不同的迷人之處。

Continue reading "【法國香頌】 La Mer【海】- Charles Trenét 【查爾玆特內】" »

August 26, 2008

【法國香頌】Bonsoir jolie madame 【晚安,美麗的女士】-《偶然與巧合 (Hasards ou Coincidences)》片尾曲

Hasards ou Coincidences_CD_Cover.jpg



Source : Hasards ou Coincidences Soundtrack

曾經寫過四篇和《偶然與巧合 (Hasards ou Coincidences)》(1998,導演為克勞德雷路許Claude Lelouch)),這部電影有關的短文 (嚇):


偶然與巧合 (Hasards ou Coincidences)

再說偶然與巧合
晚安,美麗的女士 [Bonsoir jolie madame]
再聽-晚安,美麗的女士 [Bonsoir jolie madame]和紫陽花祭

片尾曲 【晚安,美麗的女士[Bonsoir jolie madame]】, 應該是我接觸Charles Trenet(查爾玆特內)這位可以與Edith Piaf齊名香頌代表人物的第一首歌:

(因為查中文歌詞,也第一次造訪亂子的渣樂園

Bonsoir jolie madame.
Je suis venu vous dir' bonsoir,
Tout simplement. Je ne réclame
Qu'un peu d'espoir,
Espoir d'une visite.
Reviendrez-vous
Dans ma maison?
Revenez vite, je vous attend.
C'est le printemps.

晚安,美麗的女士
我來和妳道聲晚安
就這麼簡單,我別無所求
我只需要一點點的希望.....
希望一次造訪....
妳願意回我家來嗎?
快回來,我等妳,,春天到了

Demain , par la fenêtre ouverte,
La rivière vous f'ra les doux yeux.
Demain, la nature est offerte
Au soleil qui luit dans vos ch'veux.
Bonsoir jolie Madame.
Reviendrez-vous au rendez-vous
Où le printemps vous met dans l'âme
Un désir fou ?

明天,敞開的窗外
河流將對你送秋波
明天,大自然展現
陽光閃耀在妳的髮稍
晚安,美麗的女士
妳會再次赴約嗎?
讓春天在妳心中,
燃起瘋狂的慾望

生命就是一連串的偶然與巧合 (Hasards ou Coincidences)交織而成?

不用說,電影相當好看,而這首曲子,某種程度上也讓我在後來,深深地著迷於Charles Trenet溫暖而彷彿可以撫慰人心的歌聲裡。

Continue reading "【法國香頌】Bonsoir jolie madame 【晚安,美麗的女士】-《偶然與巧合 (Hasards ou Coincidences)》片尾曲" »

August 25, 2008

【法國香頌】Les Moulins de Mon Coeur 【心中的磨坊】﹣ Michel Legrand 【米歇勒格杭】

2008_08_20.jpg


Photo Copyright © Peggy Kuo


同樣收錄在【絲慕巴黎 第二話 V.A. / Paris Mon Amour 2 - The Most Beautiful French Songs】的曲子 ﹣

Michel Legrand(米歇勒格杭)憂緩抒情的「Les Moulins de Mon Coeur (心中的磨坊)」:

Le voyage autour du monde一朵盛開的向日葵
D'un tournesol dans sa fleur環遊世界的旅程
Tu fais tourner de ton nom你讓我心中所有的磨坊
Tous les moulins de mon coeur隨著你的名字打轉

....
Comme une pierre que l'on jette就像丟在
Dans l'eau vive d'un ruisseau川流不息溪水上的石頭
Et qui laisse derrière elle它在水面上留下
Des milliers de ronds dans l'eau數千個漣漪
Aux vents des quatre saisons, 在四季的風中
Tu fais tourner de ton nom你讓我心中所有的磨坊
Tous les moulins de mon coeur隨著你的名字打轉

很美的詞。放上一張紅磨坊的照片。

Continue reading "【法國香頌】Les Moulins de Mon Coeur 【心中的磨坊】﹣ Michel Legrand 【米歇勒格杭】" »

August 24, 2008

【法國香頌】﹣Tchin Tchin 【親親】- Camille -《紅氣球(Le Voyage du Ballon Rouge )》片尾曲

2008_08_28.jpg


Photo Copyright © Peggy Kuo


嚴格來說,這首【親親Tchin Tchin】應該不能規類在法國香頌?不過,總之非常好聽,放在這裡應該也沒關係吧。

稍微聽聽,應該大家都很熟悉,在光點看侯孝賢【紅氣球】(Le Voyage du Ballon Rouge )這部片的時候,片尾曲【親親Tchin Tchin】緩緩配合著飄浮在巴黎上空紅色氣球出來:

「親親 Tchin Tchin
在藍夜裡 Dans le bleu du soir
親親 Tchin Tchin
柏美洛或波馬 Pomerol ou Pommard
親親 Je chine
在羅亞河邊 Sur les bords de Loire
親親 Tchin Tchin
我在那兒失去希望 Ou j'ai perdu l'espoir ... 」

是的,這就是「無間道」裡蔡琴主唱的「被遺忘的時光」。由法國歌后卡蜜兒根據【紅氣球】(Le Voyage du Ballon Rouge )的劇情,重新譜寫和翻唱,成為一首描述「向人生乾杯」的法文歌曲「Tchin Tchin 【親親】」,做為紅氣球一片主題曲。

「Tchin Tchin 【親親】」,一直是我很喜歡的字。

每當和法國朋友互碰酒杯,說聲「Tchin Tchin 【親親】」(「乾杯」之意)的時候,總會順便解釋發音相同「親親」在中文裡的意思。

當電影螢幕隨著卡蜜兒的歌聲,一行行打出字幕,「親親 ....」,胸口好像被什麼敲動著,我的眼淚也隨著顫動人心的詞曲,停不下地模糊了視線。

無論是蔡琴的中文版本,或是卡蜜兒(Camille)的法文版本,彷彿都能讓人聽得全身起雞皮疙瘩那種程度地感動。

Continue reading "【法國香頌】﹣Tchin Tchin 【親親】- Camille -《紅氣球(Le Voyage du Ballon Rouge )》片尾曲" »

August 23, 2008

【法國香頌】A la Fin de l'été 【夏日的盡頭】 - Brigitte Bardot [【碧姬芭杜】

2008_08_22.jpg


Photo Copyright © Peggy Kuo


八月,竟然在不知不覺中進入下旬。
天空,不時下著雨,
秋天,就要來了嗎?

放上一首也收錄在【絲慕巴黎 第二話 V.A. / Paris Mon Amour 2 - The Most Beautiful French Songs】的曲子。

Brigitte Bardot(碧姬芭杜),以那性感而甜美的歌聲所唱的「A la Fin de l’Ete夏日的盡頭」:

la pluie vient mouiller mon visage雨弄濕我的臉
et confondre les larmes讓我分不清是雨還是淚
que je ne peux cacher我隱藏不住的淚

...

tu sais, j'en ai fait des voyages你知道的,我四處旅行過
j'en ai vu d'autres plages看過別的海灘
je les ai oubliées被我忘記的海灘

...

alors, je voudrais bien savoir le pourquoi我想知道為什麼
qui me fait rester là, près de toi我會待在這,待在你身邊
sous la pluie, ce soir今晚,在磅礡大雨中

..............

la pluie vient mouiller mon visage雨弄濕我的臉
et confondre les larmes讓我分不清是雨還是淚
que je ne peux cacher我隱藏不住的淚

pourtant, je veux te dire quand même然而,我還是要說
encore plus fort "je t'aime"更用力地說”我愛你”
jusqu'au prochain été直到明年夏天


Continue reading "【法國香頌】A la Fin de l'été 【夏日的盡頭】 - Brigitte Bardot [【碧姬芭杜】" »

August 22, 2008

【法國香頌】Je t'aime comme ça 【我喜歡這樣的妳】 ﹣ Charles Aznavour

2008_08_26.jpg


Photo Copyright © Peggy Kuo

舊文章裡曾經提到Charles Aznavour【Je t'aime comme ça [我喜歡這樣的妳....]】這首曲子:

Tu as des défauts 妳有些缺點
Souvent tu parles trop 妳常常話太多
Et quand je suis par trop 當我實在受不了的時候
Excédé
Je m'écrie ça suffit 我也會大喊,夠了
Mais lorsque tu souris 但只要妳對我一笑
Avec un regard désemparé 露出一臉無辜的表情
Devant ton air perdu 在妳那出神的表情前
Je me sens tout ému 我只覺得感動
....

Tu es toute ma vie 妳是我的一切
Je ne sais pas pourquoi 我也不知為何
Tu n'es pas très jolie 妳不怎麼漂亮
Mais je t'aime comme ça 但我就是喜歡這樣的妳
Tes joies sont enfantines 妳快樂時有點幼稚
Tes gestes maladroits 妳的動作看起來笨笨的
T'as l'air d'une gamine 妳有些孩子氣
Mais je t'aime comme ça 但我就是喜歡這樣的妳

這是一首曾經在巴黎小公寓,按下repeat鍵,連續聽了不下幾百次的曲子
這幾年一直再找不到
手中近十張Charles Aznavour精選專輯裡竟然也都沒收錄

好久沒聽。


「Tu es toute ma vie 你是我的一切
Je ne sais pas pourquoi 我也不知為何
Tu as des défauts 你有些缺點
Je m'écrie ça suffit 我也會大喊,夠了

Mais 但,
Je t'aime comme ça 我就是喜歡這樣的你」

如果有人那麼說,或許就是人生中難得的幸福吧。

Continue reading "【法國香頌】Je t'aime comme ça 【我喜歡這樣的妳】 ﹣ Charles Aznavour" »

August 21, 2008

【法國香頌】L´amour【愛情】﹣ Carla Bruni 【卡拉.布魯妮】

2008_08_25.jpg


Photo Copyright © Peggy Kuo

留言提到現任法國第一夫人Carla Bruni新專輯即將上市,那麼,再提一首她的曲子。

同樣在Carla Bruni 【卡拉.布魯妮】首張專輯 Quelqu'un M'a Dit 【有人告訴我】裡另一首歌 - L´amour【愛情】。

相較於之前寫到,最新專輯裡L'amoureuse 【戀愛中】一曲讚嘆愛情的美妙,L´amour【愛情】這首曲子卻把 ﹣ 愛情 ﹣罵得一文不值:

Continue reading "【法國香頌】L´amour【愛情】﹣ Carla Bruni 【卡拉.布魯妮】" »

August 20, 2008

【法國香頌】『Paris Au Mois D'Aout (八月的巴黎)』 - Charles Aznavour

2008_08_24.jpg


Photo Copyright © Peggy Kuo

在舊的文章裡曾經提到【PARIS AU MOIS D'AOUT 八月的巴黎...】這首曲子。

八月的巴黎是空蕩而有些寂寞的。但也有喜歡少了車輛和擁擠的巴黎人。

算起來,至今在巴黎待過五個八月。當巴黎人紛紛離開巴黎的八月,我卻反其道而行。

於是,每到八月,無論是否身在巴黎,心思總會飄至遠方,這時候,Charles Aznavour這首『Paris Au Mois D'Aout (八月的巴黎)』的絃律,就會出現在耳邊。

Charles Aznavour是我非常喜歡的香頌歌手。04年,適逢Charles Aznavour八十大壽,巴黎到處充滿他的歌聲,法國推出巨大的系列回顧專輯,我也開始如尋寶般地沉醉在Charles Aznavour的歌聲。

05年因為一天之差,沒能參加他在巴黎的八十大壽系列演唱會;06年,Charles Aznavour開始全球告別演唱,07年行至東京,因為準備論文口試再度錯過...。 :(

但願,在這位目前可以說是法國國寶級歌手有生之年,至少能參加一次他的演唱會。

Continue reading "【法國香頌】『Paris Au Mois D'Aout (八月的巴黎)』 - Charles Aznavour" »

August 19, 2008

【法國香頌】 Tous les garçons et les filles 【男孩女孩】﹣ Françoise Hardy

2008_08_18.jpg


Photo Copyright © Peggy Kuo


Françoise Hardy (馮絲華哈迪) 的 Tous les garçons et les filles 【男孩女孩】-【絲慕巴黎 第二話 V.A. / Paris Mon Amour 2 - The Most Beautiful French Songs】合輯裡第一首曲子。

1944年出生於法國巴黎的Françoise Hardy,年輕時一頭亮麗的褐色長髮,同時兼具知性氣質與可人外表的玉女形象風靡60年代法國歌壇。即使在近期蓄著一頭俐落的白髮,依舊保持著其在樂壇從未褪色的傳奇色彩。

Tous les garçons et les filles是1962年發行的作品,也是Françoise Hardy歌唱生涯的第一首單曲,清秀亮麗的姣好外貌,她個人獨特的嗓音和唱腔,以及充滿智慧與人文色彩的形象,可說是奠定她在法國樂壇絢爛美麗持續綿長最重要作品之一。

比較起之前寫到:Carla Bruni 【卡拉.布魯妮】L'amoureuse 【戀愛中】一曲戀愛心境的飄然陶醉,Françoise Hardy (馮絲華哈迪) 的 Tous les garçons et les filles 【男孩女孩】寫的是等待愛情時刻的茫然寂寞:

tous les garçons et les filles de mon âge font ensemble des projets d'avenir
所有和我同年齡的男孩女孩一同計劃未來
tous les garçons et les filles de mon âge savent très bien ce qu'aimer veut dire
所有和我同年齡的男孩女孩知道愛情滋味
et les yeux dans les yeux et la main dans la main雙眸對望,手牽著手
ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain他們義無反顧地相愛
oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
但我,我一個人走在街上,帶著痛苦的靈魂
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
但我,我踽踽獨行,因為沒人愛我

.....

mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
我的白天和黑夜完全一樣
sans joies et pleins d'ennuis personne ne murmure "je t'aime" à mon oreille
沒有欣喜了無生趣,沒人在我耳邊輕語「我愛你」

.....

mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils我的白天和黑夜完全一樣
sans joies et pleins d'ennuis oh! quand pour moi brillera le soleil?
沒有欣喜了無生趣,太陽何時才會照耀到我?

.........

輕快的節奏,訴說地卻是憂傷的憧憬...。

很坦白,不是嗎?

Continue reading "【法國香頌】 Tous les garçons et les filles 【男孩女孩】﹣ Françoise Hardy" »

August 18, 2008

【法國香頌】從『聖傑曼的佩-絲慕巴黎第二話』到-『絲慕巴黎第二話-浪漫香頌選』

Paris_Mon_Amour_2_CD_Cover.jpg



Image Source: EMI Paris Mon Amour 2 CD Cover; Album Cover Photo Copyright © Peggy Kuo


晚了兩年的專輯介紹:

專輯名稱:合輯 / 【絲慕巴黎 第二話 V.A. / Paris Mon Amour 2 - The Most Beautiful French Songs

* 唱片公司:EMI
* 音樂類型:爵士樂
* 唱片編號:0094636828329
* 發行日期:2006年06月05日
* 高價版 / CD / 1 片裝

絲慕巴黎Vol.2』,無論音樂、或是詞句,都美得如詩,令我動容;在這一段生活停滯不前的時刻,藉著空氣中流洩出的香頌音樂和書寫巴黎,我讓自己的生活不時抺上一點玫瑰顏色。巴黎生活是我書寫的原因;而我的書寫,結果也將我再度帶回巴黎。期待這張搭配「聖傑曼的佩」書中黑白攝影作品,由一點甜蜜、一點憂傷、一絲思念、憧憬以及對愛情無奈交織而成的優美香頌選集也能感動正在讀這段文字的您。

PS: 兩年前思索著該如何分享專輯裡的音樂適當,現在託Youtube之福,幾乎大部分的曲子都能在線上收聽了。:)分享的介紹文字晚了兩年才來,或許反而正是時候?

先放上附在專輯內的導言文字,接下來,再請大家一首一首慢慢欣賞吧。專輯出版時間是兩年前的夏天,轉眼,又是夏天了。

Continue reading "【法國香頌】從『聖傑曼的佩-絲慕巴黎第二話』到-『絲慕巴黎第二話-浪漫香頌選』" »

August 16, 2008

【法國香頌】L'amoureuse 【戀愛中】——Carla Bruni 【卡拉.布魯妮】

Carla_Bruri_Comme Si De Rien_NEtait_CD_Cover_Image.jpg



Image Source: Comme Si De Rein N'Etait CD Cover


一連幾天聽著現在是法國第一夫人Carla Bruni 的歌聲。當然,喜歡她那有些沙啞充滿磁性歌聲,是在這一切都還沒發生的時候。

這首L'amoureuse 【戀愛中】,是Carla Bruni 【卡拉.布魯妮】最新單曲,收錄在上個月才發行的第三張專輯【Comme Si de Rien N'Etait】(中文網站上大概可以找到以下兩種翻譯,各有意境:《若無其事》,《彷彿一切從未發生》):

Il semble que quelqu'un ait convoqué l'espoir 彷彿有人帶來希望
Les rues sont des jardins, je danse sur les trottoirs 街道變成庭園,我在人行道上手舞足蹈
Il semble que mes bras soient devenus des ailes 彷彿我的雙臂化成翅膀
Qu'à chaque instant qui vole je puisse toucher le ciel 每個展翅的瞬間 我都能觸及天堂
Qu'à chaque instant qui passe je puisse manger le ciel 每個經過的瞬間 我都能嚥下穹蒼

........

Je suis l'amoureuse, je suis ton amoureuse 我戀愛了,我是你的情人
Et je chante pour toi la seule de toutes les choses 我只為獨一無二的你歌唱
Qui vaille d'être là, qui vaille d'être là 因為你值得,值得在這裡

Continue reading "【法國香頌】L'amoureuse 【戀愛中】——Carla Bruni 【卡拉.布魯妮】" »

August 15, 2008

【法國香頌】Tout le monde 【每個人】——Carla Bruni 【卡拉.布魯妮】

Carla Bruni.jpg


同樣在Carla Bruni 【卡拉.布魯妮】首張專輯 Quelqu'un M'a Dit 【有人告訴我】裡一首好聽的歌 - Tout le monde 【每個人】——Carla Bruni 【卡拉.布魯妮】。

放的是另一張Carla Bruni 的黑白照片。

Continue reading "【法國香頌】Tout le monde 【每個人】——Carla Bruni 【卡拉.布魯妮】" »

August 14, 2008

【法國香頌】Quelqu'un M'a Dit 【有人告訴我】- Carla Bruni 【卡拉.布魯妮】

Carla Bruni Quelqu'un M'a Dit CD.jpg
Image Source: Quelqu'un M'a Dit CD Cover


應該是03年,結束在聖傑曼德佩區卡納滋街小公寓暫居的夏日,離開巴黎前,在機場Fnac閒晃。

當時,Carla Bruni 【卡拉.布魯妮】首張專輯 Quelqu'un M'a Dit 【有人告訴我】,正在最顯眼的架上一字排開。

吸引我的,是這張黑白又有韻味的CD封面。

假期結束,距離登機尚有時間,我心裡滿鼓鼓對於巴黎的記憶 (這些,後來變成了 【聖傑曼的佩﹣絲慕巴黎第二話】一書),依依不捨。

從架上拿起CD試聽,第一首就是Carla Bruni 【卡拉.布魯妮】那有點磁性,有點慵懶,有點半吟半唱的這首 Quelqu'un M'a Dit 【有人告訴我】。

沒有多想,立即買下這張CD。

Carla Bruni 【卡拉.布魯妮】的歌聲,一路陪伴我飛回東京;然後,陪伴著【絲慕巴黎】一書的完稿,教對,出版。

回台北準備出版事宜之際,房間裡日日夜夜放著,是這張CD。

結果家人紛紛探頭進來問:「這是什麼音樂,雖然聽不太懂,不過好像很好聽,借來聽聽吧?」



........................

事隔五年,Carla Bruni【卡拉.布魯妮】成了當今法國第一夫人,變成了Carla Bruni-Sarkozy 【卡拉.布魯妮﹣沙柯奇】,或許知道她的人更多了。

不過,在報紙、雜誌上讀到的,大多是名模出身布魯妮和沙柯奇的戀情緋聞,是嗎?也許,可以從另一種角度來認識這位法國第一夫人。



聽聽Carla Bruni【卡拉.布魯妮】穿著寬鬆襯衫,半跪著邊彈吉他,邊低聲吟唱的Quelqu'un M'a Dit 【有人告訴我】:


On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
我們常說我們的生命是沒有太大的意義
Elles passent en un instant comme fanent les roses.
就像玫瑰花一樣 總是在剎那間就凋謝
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
我們常說趁我們不經意間偷偷流逝的時間是個壞蛋
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
彷彿在我們的憂傷外裹上一層保護
Pourtant quelqu'un m'a dit...
有人告訴我….

Que tu m'aimais encore,
你那時還是依然愛我的
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
有人告訴我你那時依然愛我但….
Serais ce possible alors ?
難道這會是真的嗎?


【Carla Bruni網站】 :http://www.carlabruni.com/
(雖然速度有點慢,不過在這裡幾乎可以試聽到Bruni【所有】的歌。)
.........................................

Continue reading "【法國香頌】Quelqu'un M'a Dit 【有人告訴我】- Carla Bruni 【卡拉.布魯妮】" »

August 13, 2008

【法國香頌】『冬日花房-Jardin d’hiver』 - Henri Salvador

2008_08_13.jpg


Photo Copyright © Peggy Kuo

再回到法國香頌。

同樣在【從「絲慕巴黎」到「玫瑰人生」 -絲慕浪漫巴黎的香頌情緣】這篇文字中曾寫道:


~有很長一段時間,我總在早晨陽光射入房間的時刻,按下音響的播放鍵,讓Henri Salvador『冬日花房-Jardin d’hiver』似乎能撫慰人心的旋律在空氣中流轉:

Je voudrais du soleil vert我想要有綠色的陽光
Des dentelles et des théières蕾絲花邊與茶壺
Des photos de bord de mer一些海邊的照片
Dans mon jardin d'hiver在我的冬日花房裡

Je voudrais de la lumière我想要有光線
Comme en Nouvelle Angleterre像在新英格蘭那樣
Je veux changer d'atmosphère我想要改變氛圍
Dans mon jardin d'hiver在我的冬日花房裡

“我想要改變氛圍,在我的冬日花房裡”,隨著Henri Salvador輕快的歌聲,我的小房間也彷彿灑入一股溫暖光線,冬日的憂鬱,在香頌歌聲中逐漸溶解散開。


...

嗯,這首歌在【絲慕巴黎浪漫香頌選CD Vol.01 】,和【絲慕巴黎浪漫香頌選CD Vol.02 】裡分別選錄了由Henri Salvador及Keren Ann兩個版本。

我應該比較喜歡Henri Salvador的版本吧。

Continue reading "【法國香頌】『冬日花房-Jardin d’hiver』 - Henri Salvador" »

August 09, 2008

【法國香頌】 Ca Va Pas Changer Le Monde 【世界不會因此改變】/ Joe Dassin (1975)

2008_08_07.jpg


Photo Copyright © Peggy Kuo

聽著,寫著:
【法國香頌】Les Champs-Elysées [香榭大道] / Joe Dassin (1969)
時, Joe Dassin另一首熟悉的歌再度出現在耳邊。

啊。

在巴黎的小公寓裡,把音響開到最大聲,讓這首歌一次又一次地重覆播放。

大概聽了一個月之久哪。

而你,搖著手指,親親溫柔地在我耳邊唱著:

「Ça va pas changer le monde 世界不會因此改變
Ça va pas le déranger 不必去打擾
Il est comme avant, le monde 就像從前,這個世界
C'est toi seule qui as changé 只有你,變了
Moi, je suis resté le même 我,我依然如常
Celui qui croyait que tu l'aimais 就像我相信你過去所喜歡的那樣
C'était pas vrai, n'en parlons plus 也許那不是真的,也沒什麼好說,
Et la vie continue 人生還是會繼續」

我,一遍又一遍聽著 Joe Dassin有些輕快的歌聲,不知不覺已能跟隨放聲唱著:

「 Il va continuerr, le monde 世界,仍然會繼續
Et il aura bien raison 也將有繼續的理由」

「On s'est aimés, n'en parlons plus 我們相愛,沒什麼好多說
Et la vie continue 人生還是會繼續 」

.......

突然之間,這些香頌彷彿又回到我身邊了...。

Continue reading "【法國香頌】 Ca Va Pas Changer Le Monde 【世界不會因此改變】/ Joe Dassin (1975)" »

August 07, 2008

【法國香頌】Parlez-moi d' amour 【對我訴說愛語】﹣ Lucienne Boyer (1930)

2008_08_07.jpg


Photo Copyright © Peggy Kuo

『聽說』今天是七夕情人節。

那麼,就順勢放上同樣也收錄在【絲慕巴黎浪漫香頌選CD Vol.01 】這張CD中;這首一九三О年代,由Lucienne Boyer(露仙妮‧鮑華耶)主唱,可以稱為第一首法國香頌名曲的 ﹣『對我訴說愛語』—Parlez-moi D'amour。

同前,在【從「絲慕巴黎」到「玫瑰人生」 -絲慕浪漫巴黎的香頌情緣】這篇文字中曾介紹過這首曲子:

人們說,法語是世界上最浪漫美麗的文字。『香頌(Chanson)』這個字在法語的原意即是『歌曲』。一九三О年代,Lucienne Boyer(露仙妮‧鮑華耶)主唱『對我訴說愛語』—Parlez-moi D'amour-優美的詞曲,揭開法國香頌迷人的一頁。溫柔多情的歌聲彷彿依偎在情人耳邊呢喃,細細訴說戀愛中男女的坦白心情:

Parlez-moi d' amour對我訴說愛語
Redites-moi des choses tendres再對我說些溫柔的事
Votre beau discours您那美麗的的話語
Mon cœur n' est pas las de l' entendre我的心怎麼聽也不會厭倦
Pourvu que toujours但願能永遠
Vous répétiez ces mots suprêmes您一再述說這些無上的字眼
Je vous aime我會更加愛您

Vous savez bien您很清楚
Que dans le fond je n' en crois rien我心底根本不相信這些
Mais cependant je veux encore但這個時候,我還是想要
Écouter ce mot que j' adore聽聽這些我愛聽的話
Votre voix aux sons caressants您用那溫柔的聲音
Qui le murmure en frémissant輕輕顫抖地低訴
Me berce de sa belle histoire哄我進入這美麗的故事
Et malgré moi je veux y croire而不知不覺地 我也會相信呀

“您那美麗的的話語,我的心怎麼聽也不會厭倦” ,正如音調優美的法語情詩,讓人怎麼聽,即使不真正了解其中意境也不覺厭倦。


....................................................................

Continue reading "【法國香頌】Parlez-moi d' amour 【對我訴說愛語】﹣ Lucienne Boyer (1930)" »

August 06, 2008

【法國香頌】Les Champs-Elysées [香榭大道] / Joe Dassin (1969)

2008_08_06.jpg


Photo Copyright © Peggy Kuo

寫著上一篇【法國香頌】玫瑰人生 (La Vie en Rose)之際,熟悉的香頌絃律突然一點接著一點再度出現在耳邊。

早在三年前 (真的三年了嗎?),【絲慕巴黎浪漫香頌選CD Vol.01 】出版時,就想一點一點在【絲慕巴黎】這片園地放上這些動人的香頌音樂,也許,趁著它們再度迴盪身邊之際,一點一點重新開始?

這是難過的三年,然而,擺放了三年的曲子仍然動人。

我又回到香榭大道,在陽光燦爛的法國國慶日。

香榭大道永遠熱鬧,一如第一次站在這裡。國慶閱兵、環法自由車終點站、跨年狂歡、聖誕燈飾,多少記憶在此。

同樣在【從「絲慕巴黎」到「玫瑰人生」 -絲慕浪漫巴黎的香頌情緣】這篇文字中曾寫道:

絲慕巴黎-咖啡館裡煙絲絟綣,巴黎時陰時雨,細細雨絲落下,卻不沾濕衣裳。女人的髮絲在風中微揚著,舉手投足都如此動人。清晨、午後、夜晚,巴黎咖啡館總是熱鬧著。雨滴滿佈的花神咖啡館門前,陽光輕灑的香榭麗舍大道。時間在巴黎好像失去了重要性,新潮的時尚設計與古意的先人遺跡就這麼和諧並立。許多人畢其一生之力只為去巴黎感受那種帶著慵懶浪漫,正如Joe Dassin在Les Champs Elysees(香榭大道)這首香頌裡所唱:

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées 香榭大道,香榭大道
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit 陽光下,雨絲裡,正午還是午夜
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées 所有您想要的,都在香榭大道.


...............................................

【Les Champs-Elysées 香榭大道】,是當年在LTTC法語課學到的第一首歌,
當時,巴黎、香榭大道,都僅只是憧憬的名詞...。


「當年,我們一起上法文課的時候,」

「妳有想過,有一天,我們真的會一起在巴黎,一起走在香榭大道上,一起在巴黎的廣場野餐嗎?」在香榭大道上,見到當年法文班同學,經過很多很多年,很多很多事,我們終於還是先後來去巴黎。

我當然不曾想過,然而,當年相同的夢想始終牽引著我們,

終於,十幾年後,我們的夢想先後實現。

「那麼,也許十幾年後某一天,我們也可能在某人南法的莊園裡喝著紅酒配乳酪,笑著喝得醉醺醺地直到深夜囉?」

「嗯,十幾年後。」,「說不定,不必那麼久。」

「有一天,我們也要一起在某人普羅旺斯的莊園裡喝酒歌唱,直到天明。」

「就這麼約定吧?」

十幾年前,第一次站在香榭大道上,我從沒想過她會帶給我這麼許多,

那麼十年後呢?

我期待,

一如每一次聽到這首曲子時輕快而充滿希望似地感受。

嗯,【Les Champs-Elysées 香榭大道】,我的第一首法語歌。

Continue reading "【法國香頌】Les Champs-Elysées [香榭大道] / Joe Dassin (1969)" »

July 25, 2008

【法國香頌】玫瑰人生 (La Vie en Rose)

2008_07_25.jpg


Photo Copyright © Peggy Kuo

在蒙馬特山丘上,看到幾年前很喜歡的音樂盒。
轉動著簡單手把,【玫瑰人生】的音樂輕輕流洩而出。

雖然是熟悉得再不能的曲子,透過音樂盒簡單清楚的絃律,卻彷彿能讓紊亂的心瞬間平靜。

是啊,我又回到巴黎,她又在提醒我什麼嗎?

Continue reading "【法國香頌】玫瑰人生 (La Vie en Rose)" »

July 09, 2008

【法國香頌】Un Jour Viendra - Johnny Hallyday 【有一天 ﹣Johnny Hallyday】

2008_07_09.jpg


Photo Copyright © Peggy Kuo


有一天,我在花神咖啡館遇見Johnny Hallday,
Johnny Hallday是誰,或許您知道,或許不,

「妳真的不知道他是誰嗎?」咖啡館裡的人因為Johnny的出現一陣騷動,只有我和美國來的偶識的作家朋友因為搞不清楚況狀一屁股選了距離Johnny最近的位子坐下。

有一夜,我偶然在itune library裡再度聽到Johnny這首曾經在一個又一個夜裡,聽過一次又一次的【Un Jour Viendra - 有一天】。

對了,照片裡的男人,就是Johnny Hallday。

這張照片後來出現在2006年出版:【Paris 50 Ans D'histoire N° 3 : Les Grands Mythes】(巴黎:五十年
來的故事)這本雜誌第三期中。算是第一張在法國雜誌印刷出版的攝影作品。


網路上似乎只找得到第二期的連結:【Paris 50 Ans D'histoire N° 2 : Les Grands Mythes

半夜聽到Johnny的歌,於是想起那一天,那一夜。

一首曾經陪伴我的歌:【Un Jour Viendra - 有一天】

Continue reading "【法國香頌】Un Jour Viendra - Johnny Hallyday 【有一天 ﹣Johnny Hallyday】" »

Subscribe


1. 用Email 訂閲這裡的新訊息:

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner



2. 用RSS訂閱這裡的新訊息

[What is this?]

Recent Comments

    Peggy said:

    Dear Marilyn:

    很高興看到妳的留言。^^

    那我也要不定時在這裡留下一點什麼才好:)

    chris said:

    謝謝您
    分享

    我計畫想帶爸媽去北海道遊玩
    但媽媽腰及腳程不太好
    所以不想跟團
    想找當地名宿及半自助式,
    定點旅遊
    請教您是否有建議及推薦的行程及名宿
    感謝您

    小烏鴉陳宏銘 said:

    難得能在這個網誌與您相會,我的新歌已經在部落格中漸序發表中,您一定很納悶"被遺忘的時光"?請稍待個幾天,我就會將他PO上部落格,身為作者的我,看到您的感動,也直接感動了我!我只想在我這一聲中能夠盡量創作出好的作品能夠流傳,注視我的人生目標,會不會太大?我不清楚,但起碼我一直努力中 ^^

    謝謝您的回應及來訪,這是對我最大的鼓勵,願快樂常伴您左右

    Peggy said:

    您好:

    很榮幸收到作者親筆留言:)

    首先先恭喜您要出唱片了。

    無論是法文版【親親】,或是中文版【被遺忘的時光】,每次在靜靜的夜晚聆聽,總是令我幾乎感動地落淚。看了紅氣球後,更忍不住在自己的部落格,希望能把這首歌介紹給更多朋友。

    謝謝您,為我們帶來如此美麗的音樂及感動。

    很期待聽到這首歌原創作者的不同詮釋。也期待未來有機會親至現場聽您的演唱!

    小烏鴉陳宏銘 said:

    你好:我是作者~小烏鴉陳宏銘,謝謝您喜歡我的作品,我的部落格已經成立,歡迎您的蒞臨指導http://littlecrow.pixnet.net或搜尋小烏鴉陳宏銘,同時我的個人專輯CD將於10中旬正式發行,也有收錄這首歌,屆時也希望您的支持喔!祝順心平安!!

    Peggy said:

    每一次,在深深的夜裡讀到Allen的留言,總是眼眶一熱...。

    "半夜三點更深夜靜,還到廚房開冰箱找東西吃的人,就只能寫出這樣的文章了。而,那就是我。” ﹣《聽風的歌》.村上春樹

    在東京灣邊公寓寂寞難耐的夜裡,開了冰箱找東西吃完之後,很想,很想,很想有人可以說話。

    那是一個每個白天夜裡都能看著海,聽風的日子。我再讀了《聽風的歌》;然後,一發不可收拾地按著時間重讀了村上春樹幾乎所有的書。

    然後,開始了《絲慕巴黎》,和這裡的一切。

    這麼說,也算是個"不得不說"的開始吧...。

    在這個也是有點想說話,卻無人可說的夜裡,謝謝Allen....,給我一點繼續說話的力量,真的。也謝謝曾經在這裡,用留言給予我鼓勵的朋友們。

Creative Commons License
This weblog is licensed under a Creative Commons License.

Visiters Have Visited This Site
Since 2003/11/1