« 【法國香頌】L'amoureuse 【戀愛中】——Carla Bruni 【卡拉.布魯妮】 | Main | 【法國香頌】 Tous les garçons et les filles 【男孩女孩】﹣ Françoise Hardy »

【法國香頌】從『聖傑曼的佩-絲慕巴黎第二話』到-『絲慕巴黎第二話-浪漫香頌選』

在 Facebook 上分享

Paris_Mon_Amour_2_CD_Cover.jpg



Image Source: EMI Paris Mon Amour 2 CD Cover; Album Cover Photo Copyright © Peggy Kuo


晚了兩年的專輯介紹:

專輯名稱:合輯 / 【絲慕巴黎 第二話 V.A. / Paris Mon Amour 2 - The Most Beautiful French Songs

* 唱片公司:EMI
* 音樂類型:爵士樂
* 唱片編號:0094636828329
* 發行日期:2006年06月05日
* 高價版 / CD / 1 片裝

絲慕巴黎Vol.2』,無論音樂、或是詞句,都美得如詩,令我動容;在這一段生活停滯不前的時刻,藉著空氣中流洩出的香頌音樂和書寫巴黎,我讓自己的生活不時抺上一點玫瑰顏色。巴黎生活是我書寫的原因;而我的書寫,結果也將我再度帶回巴黎。期待這張搭配「聖傑曼的佩」書中黑白攝影作品,由一點甜蜜、一點憂傷、一絲思念、憧憬以及對愛情無奈交織而成的優美香頌選集也能感動正在讀這段文字的您。

PS: 兩年前思索著該如何分享專輯裡的音樂適當,現在託Youtube之福,幾乎大部分的曲子都能在線上收聽了。:)分享的介紹文字晚了兩年才來,或許反而正是時候?

先放上附在專輯內的導言文字,接下來,再請大家一首一首慢慢欣賞吧。專輯出版時間是兩年前的夏天,轉眼,又是夏天了。

..................................................................

從『聖傑曼的佩-絲慕巴黎第二話』到-『絲慕巴黎第二話-浪漫香頌選』
﹣ 『絲慕巴黎第二話-浪漫香頌選』 專輯導言 /郭正佩 (天下文化『絲慕巴黎』、『聖傑曼的佩』,『絲慕巴黎』部落格作者)


這是張和心情很貼近的選輯...

於是,隨身攜帶『絲慕巴黎第二話(Paris Mon Amour Vol.2)』曲目,在喜歡的咖啡館、旅館小房間、自己駕駛或友人車裡、飛行時、或長或短停留片刻,讓Françoise Hardy (馮絲華哈迪)「Tous Les garçons et les Filles(男孩女孩)」輕快又憂傷的節奏引我跌入另一個時空:

tous les garçons et les filles de mon âge se promènent dans la rue deux par deux
所有和我同年齡的男孩女孩兩兩在街上散步
tous les garçons et les filles de mon âge savent bien ce que c'est d'être heureux
所有和我同年齡的男孩女孩知道幸福滋味
et les yeux dans les yeux et la main dans la main雙眸對望,手牽著手
ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain他們義無反顧地相愛

Françoise Hardy真摯而坦誠地唱著:

comme les garçons et les filles de mon âge connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?
我是否像所有和我同年齡的男孩女孩,很快就能嚐到愛情?
comme les garçons et les filles de mon âge je me demande quand viendra le jour
像所有和我同年齡的男孩女孩,我納悶何時
où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main 我才能和人雙眸對望,手牽著手
j'aurai le coeur heureux sans peur du lendemain我的心會雀躍,義無反顧
le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine 我的靈魂再也不痛苦
le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime 我也有人愛我

『絲慕巴黎Vol.1』香頌精選、『絲慕巴黎第二話-聖傑曼的佩』一書出版至籌備『絲慕巴黎Vol.2』一段時間,是人生中的艱難時光。旅居異國多年,我重回生長的家鄉台北,在久違的親情和愛之中逐漸堅强自己。這段時間,心靈上,陪伴我的,還是終日思慕的巴黎。一如『絲慕巴黎』扉頁中摘錄,亦選入此張專輯中Joséphine Baker (喬瑟林貝克)的「J'ai Deux Amours (我有兩個最愛)」裡詞句:

J'ai deux amours我有兩個最愛
Mon pays et Paris我的家鄉與巴黎
Par eux toujours因為在這兩個地方,
Mon cœur est ravi我總感到歡愉滿盈
Ma savane est belle家鄉的草原是很美
Mais à quoi bon le nier但為什麼要否認呢
Ce qui m'ensorcelle因為所媚惑我的
C'est Paris, Paris tout entier就是巴黎,整個巴黎 !
Le voir un jour只要看到它一天
C'est mon rêve joli那是我最美的夢

身處摯愛的家鄉台北,我的心時而飛向巴黎。偶爾,音響裡曲風轉至Brigitte Bardot(碧姬芭杜)「A la Fin de l’Ete夏日的盡頭」性感而甜美的歌聲:

la pluie vient mouiller mon visage雨弄濕我的臉
et confondre les larmes讓我分不清是雨還是淚
que je ne peux cacher我隱藏不住的淚

我的淚水時而奪眶而出。依然書寫著巴黎,歌曲裡呢喃的詞句成了背景音樂:

tu sais, j'en ai fait des voyages你知道的,我四處旅行過
j'en ai vu d'autres plages看過別的海灘
je les ai oubliées被我忘記的海灘

alors, je voudrais bien savoir le pourquoi我想知道為什麼
qui me fait rester là, près de toi我會待在這,待在你身邊
sous la pluie, ce soir今晚,在磅礡大雨中

接著悸動的女聲,是Charles Trenet(查爾玆 特內)溫暖寬厚的嗓音。對我而言,Charles Trenet的歌聲,一直有股特殊的安定力量,正如選輯中由1946年流傳至今的「La Mer(海)」-
La mer bergère d'azur Infinie (海像一張湛藍的安樂椅 無窮無盡)-已聽過不下數百次的曲子,似乎總能平撫我混亂的思緒,在心底注入一股暖流。

接著是Coralie Clement (高哈莉克萊蒙)在「Salle des Pas Perdus(迷失腳步的房間)」裡感性憂傷又帶著一絲不羈味道的歌聲以及Michel Legrand(米歇勒格杭)憂緩抒情的「Les Moulins de Mon Coeur (心中的磨坊)」:

Le voyage autour du monde一朵盛開的向日葵
D'un tournesol dans sa fleur環遊世界的旅程
Tu fais tourner de ton nom你讓我心中所有的磨坊
Tous les moulins de mon coeur隨著你的名字打轉

Keren Ann(凱倫安)慵懶詮釋的「Jardin d'Hiver (冬日花房)」和原唱Henri Salvadore各分軒輊,輕鬆舒服;而Lucienne Delyle (露西安 黛利勒)「Mon Coeur Est un Violon(我的心是一把小提琴)」除了音韻動人,更是一首將法文優美語法發揮得淋漓盡致的經典香頌作品:

Mon coeur est un violon我心是一把小提琴
Sur lequel ton archet joue 你的弓在琴上起奏
Et qui vibre tout du long 琴在你的手指下顫動
Appuyé contre ta joue 緊緊依偎在你腮額下
Tantôt l'air est vif et gai 頓時洋溢出生機歡愉

多麼動人的詞句?選輯在詩人Jacques Prévert填詞,Yves Montand(尤蒙頓)原唱的「Les Feuilles Mortes(枯葉)」以及Liso Ono(小野麗莎)「Dernière Valse(最後華爾茲)」懷念不捨已逝戀情的詞句中進入尾聲,陽光不再、枯葉已落:

Et la chanson que tu chantais 而那首妳曾唱過的歌
Toujours, toujours je l'entendrai ! 我將永遠永遠地 聆聽

舞會結束、曲終人散,而:

Ensemble cette valse 一起的這首華爾茲
Nous l'avons dansée pour toujours 我們把它跳成了永恆

『絲慕巴黎Vol.2』,無論音樂、或是詞句,都美得如詩,令我動容;在這一段生活停滯不前的時刻,藉著空氣中流洩出的香頌音樂和書寫巴黎,我讓自己的生活不時抺上一點玫瑰顏色。巴黎生活是我書寫的原因;而我的書寫,結果也將我再度帶回巴黎。期待這張搭配「聖傑曼的佩」書中黑白攝影作品,由一點甜蜜、一點憂傷、一絲思念、憧憬以及對愛情無奈交織而成的優美香頌選集也能感動正在讀這段文字的您。



將本篇文章加入書籤

HemiDemi Del.icio.us furl Yahoo! My Web udn bookmark

Post a comment


現在,你可以用Facebook的帳號留言喔!
Leave a comment with [Facebook Connect] !!


If you do not have a Facebook account, you can also leave a comment here:
(You may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)

Subscribe


1. 用Email 訂閲這裡的新訊息:

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner



2. 用RSS訂閱這裡的新訊息

[What is this?]

Recent Comments

Creative Commons License
This weblog is licensed under a Creative Commons License.

Visiters Have Visited This Site
Since 2003/11/1