« 【法國香頌】Les Moulins de Mon Coeur 【心中的磨坊】﹣ Michel Legrand 【米歇勒格杭】 | Main | 【法國香頌】 La Mer【海】- Charles Trenét 【查爾玆特內】 »

【法國香頌】Bonsoir jolie madame 【晚安,美麗的女士】-《偶然與巧合 (Hasards ou Coincidences)》片尾曲

在 Facebook 上分享

Hasards ou Coincidences_CD_Cover.jpg



Source : Hasards ou Coincidences Soundtrack

曾經寫過四篇和《偶然與巧合 (Hasards ou Coincidences)》(1998,導演為克勞德雷路許Claude Lelouch)),這部電影有關的短文 (嚇):


偶然與巧合 (Hasards ou Coincidences)

再說偶然與巧合
晚安,美麗的女士 [Bonsoir jolie madame]
再聽-晚安,美麗的女士 [Bonsoir jolie madame]和紫陽花祭

片尾曲 【晚安,美麗的女士[Bonsoir jolie madame]】, 應該是我接觸Charles Trenet(查爾玆特內)這位可以與Edith Piaf齊名香頌代表人物的第一首歌:

(因為查中文歌詞,也第一次造訪亂子的渣樂園

Bonsoir jolie madame.
Je suis venu vous dir' bonsoir,
Tout simplement. Je ne réclame
Qu'un peu d'espoir,
Espoir d'une visite.
Reviendrez-vous
Dans ma maison?
Revenez vite, je vous attend.
C'est le printemps.

晚安,美麗的女士
我來和妳道聲晚安
就這麼簡單,我別無所求
我只需要一點點的希望.....
希望一次造訪....
妳願意回我家來嗎?
快回來,我等妳,,春天到了

Demain , par la fenêtre ouverte,
La rivière vous f'ra les doux yeux.
Demain, la nature est offerte
Au soleil qui luit dans vos ch'veux.
Bonsoir jolie Madame.
Reviendrez-vous au rendez-vous
Où le printemps vous met dans l'âme
Un désir fou ?

明天,敞開的窗外
河流將對你送秋波
明天,大自然展現
陽光閃耀在妳的髮稍
晚安,美麗的女士
妳會再次赴約嗎?
讓春天在妳心中,
燃起瘋狂的慾望

生命就是一連串的偶然與巧合 (Hasards ou Coincidences)交織而成?

不用說,電影相當好看,而這首曲子,某種程度上也讓我在後來,深深地著迷於Charles Trenet溫暖而彷彿可以撫慰人心的歌聲裡。

..................................

【晚安,美麗的女士[Bonsoir jolie madame]】的原唱版 by Charles Trenet (1941):

電影裡的翻唱版歌詞原文和翻譯:

J'ai couru dans la nuit vers une humble chaumière.
J'ai couru dans la nuit de printemps
Vers le seuil où tremblait une faible lumière.
De la porte, j'ai poussé le battant
Et c'est là ,que madam, je vous ai vu sourire,
Endormie dans un rêve si léger
Qu'à mon tour, j'ai cru bon de rêver pour vous dire
Ces mots qui voltigeaient :

我在夜晚跑向一個簡陋的茅屋
我在春天的夜裡奔跑
朝向一個顫抖著微弱光線的入口
在那門口,我推開門
然後在那兒,女士,我看到您微笑
沉睡在一個如此輕盈的夢裡
此時的我,我很想要進入夢中對您訴說
這些飛舞的字眼 :

Bonsoir jolie madame.
Je suis venu vous dir' bonsoir,
Tout simplement. Je ne réclame
Qu'un peu d'espoir,
Espoir d'une visite.
Reviendrez-vous
Dans ma maison?
Revenez vite, je vous attend.
C'est le printemps.

晚安,美麗的女士
我來和妳道聲晚安
就這麼簡單,我別無所求
我只需要一點點的希望.....
希望一次造訪....
妳願意回我家來嗎?
快回來,我等妳,,春天到了

Demain , par la fenêtre ouverte,
La rivière vous f'ra les doux yeux.
Demain, la nature est offerte
Au soleil qui luit dans vos ch'veux.
Bonsoir jolie Madame.
Reviendrez-vous au rendez-vous
Où le printemps vous met dans l'âme
Un désir fou ?

明天,敞開的窗外
河流將對你送秋波
明天,大自然展現
陽光閃耀在妳的髮稍
晚安,美麗的女士
妳會再次赴約嗎?
讓春天在妳心中,
燃起瘋狂的慾望


~

原唱版歌詞:

J'ai couru dans la nuit vers une humble chaumière.
J'ai couru dans la nuit de printemps
Vers le seuil où tremblait une faible lumière.
De la porte, j'ai poussé le battant
Et c'est là que, madam', je vous ai vu sourire,
Endormie dans un rêve si léger
Qu'à mon tour, j'ai cru bon de rêver pour vous dire
Ces mots qui voltigeaient :

Bonsoir jolie madame.
Je suis venu vous dir' bonsoir,
Tout simplement. Je ne réclame
Qu'un peu d'espoir,
Espoir d'une visite.
Reviendrez-vous ? Tout vous attend.
Dans ma maison, revenez vite :
C'est le printemps.
Demain par, la fenêtre ouverte,
La rivière vous f'ra les doux yeux.
Demain, la nature est offerte
Au soleil qui luit dans vos ch'veux.
Bonsoir jolie Madame.
Reviendrez-vous au rendez-vous
Où le printemps vous met dans l'âme
Un désir fou ?

Je me suis étendu près de vous dans un songe.
Près de vous, j'ai rêvé tendrement
Que rien n'était changé car les rêves prolongent
Du bonheur le doux sentiment
Et la terre a tourné de l'ombre à la lumière
Et j'ai pris votre corps dans mes bras,
Quand le jour s'est levé dans cette humble chaumière,
Pour vous dire tout bas :

Bonsoir jolie Madame.
Je suis venu vous dir' bonjour,
Tout simplement. Je ne réclame
Qu'un peu d'amour,
Amour comm' dans un rêve.
Amour, amour, tout vous attend.
Dans ma maison, je vous enlève.
C'est le printemps.
Voyez, par la fenêtre ouverte :
La rivière vous fait les doux veux.
Voyez, la nature est offerte
Au soleil qui luit dans vos ch'veux.
Bonjour, jolie Madame.
Qu'il est charmant, le rendez-vous
Où le printemps vous met dans l'âme
Un désir fou.


......

以下摘錄兩篇【偶然與巧合】影評:

作家 陳念萱 看【偶然與巧合】 ~轉載自SPOT-TAIPEI:
http://blog.sina.com.tw/spotfilm/article.php?pbgid=44069&entryid=572669

是否宿命的迷思不再,如果妳熱愛自己像彩虹般燦爛的花朵

如果你看過【男歡女愛】或【戰火浮生錄】,一定曾被導演的音樂、舞蹈功力折服,如果你是因為導演克勞德雷路許的名號來看【偶然與巧合】,那麼,你的選擇絕對是明智的。我連續看了三天,仍想再看,如果時間容許我,我覺得可以一直看到把法文學會,把劇本的對白背熟為止… 我想這部電影讓我愛上了法文或義大利文。當你聽到女主角的喃喃語音,甚至希望能夠像她一樣精通義大利、法文、英文,發出不迷醉不休止的誘人語調。

這部電影的導演功力精湛,演員一流地專業又多才多藝,劇本更是細緻得像文學名著,又如吟詩一般地動人流暢,魅惑著隱伏而出的情感脈絡。如果你因為男主角的鋼琴絕技嘆服,或因男配角與女主角的舞技而驚奇,那麼,男女主角眼眉間的律動就更引人入勝了,那微細的情緒韻致,絕對是國際共通的語言,沒有人逃得出這樣的牽引而維持平靜的無動於衷,不論妳使用的是那一地區的語言。

【偶然與巧合】是男主角的座右銘,既是他的人生哲學,亦是他深具魅力的情感源泉,更是女主角的致命哀傷。男人的移情別戀已足夠教女人失魂,然而,真正落魄的痛,卻是心頭的瞬間契合與遺失。就像她在最快樂時的憂慮竟是:如何儲存幸福,以備哀傷時的補給,彷彿已經預見不幸將至,道盡人生不如意事十之八九的正常,若不巧獲得極樂幸福,那就很偶然地要遭遇不幸了… 這樣的痛,又有幾人能夠承受?

我們卻要追隨女主角一步一腳印地舔嗜她的血淚。

故事的主軸雖是交錯兩個全然不相干的人生,卻隱然意欲證明男主角堅持的至理名言:偶然與巧合。就像他告訴她:「謊言,是人生,是一場遊戲,因為謊言的多變,人生才變得有趣…」也就是說:不懂得說謊,就絲毫沒有享受人生的能力… 然而,說這話的男人卻是如此認真地活在當下,正因為他對人生多變的了然於胸,也因為如此,他說的每一句話都讓人銘記在心… 因為,他是如此地熱愛生命,如此誠懇地說著謊,那謊言只是一場酣暢的遊戲,不再是狡詐的欺瞞。

「如果你曾經好好地活著,那麼,你就不會畏懼死亡。」這是謊言嗎?如果妳做不到,那的確是… 然而一句美好的謊言也許就改變了妳的人生,如同紐約收藏家對待自己的方式:『我是個可愛的人,我要好好地愛護、親吻自己…』因此,這也成為力有未逮之時的強心針。生命是一場艱辛的奮鬥,就更要好好地善待自己,才有機會面對無窮的變數,讓災難變成雕琢的利器,使自己成為精美細緻的大自然藝術品。願不願意接受自然界的挑戰,鼓起看似脆弱的勇氣,在於堅持的相守,妳是否能夠守著自己隨時散亂委屈的心,時不時地餵養一點愛的鼓勵,就能夠逐步證實這句話是否是謊言了。

我們用很多的時間吃飯、工作、睡覺,以為人生就是如此了… 可是,我們都很清楚日復一日的重複,為的是等待一個似曾相識的永遠,一份永恆的感動… 做它千百次,只為那瞬間即逝的一次,如同守候黑夜中綻放的曇花,總要屏息靜靜地忍耐熬到最後一刻,看到潔白透嫩、芬芳迷人的花仙子,一切的辛苦都消失無蹤…

這樣的電影讓人感謝。如果能夠見到導演、製片、演員、攝影甚至燈光師,我一定獻上一束紅玫瑰聊表衷心的感謝與敬意,讓我只用兩小時就享受到一群人畢生的功力。雖然,這只是一場戲,卻是很多人用生命與精粹的經驗換得的,相信,參與這份創作的人,尤其是演員,已在戲中死過千百回了,否則,如何能夠引出觀眾錐心絞腸的痛楚?

......

《偶然與巧合~傷心和快樂的結伴人生》 蘇惠昭/著
~摘自中華日報閱讀網

  「我連續看了三天,仍想再看,如果時間容許,我覺得可以一直看到把法文學會為止,把劇本的對白背熟為止----」,對一部電影的癡迷狂愛大約很難超越這番表白了,我在網路上讀到它,電影是克勞德雷路許的「偶然與巧合」,2000年起,它曾經在台北連演二十餘周,橫掃文藝青年,爾後一再上映,一直到 2003秋天我才看了它,而且驚訝於電影院裡坐滿了人,是什麼樣的偶然或巧合讓「偶然與巧合」刻進了許多人的人生?「我想我人生已經不一樣了」網路上也有人這樣留言,沒有人在看過「魔鬼終結者」、「駭客任務」或「魔戒」後會這麼說,但「偶然與巧合」確乎有這種魔力。
  魔力來自演員、劇本、取景,過去現在交叉的敘事方式,以及那令人愉悅的抒情運鏡美學,因此這成了一個不容易用文字說的故事,勉強地說,就是一個母親梅莉安為了旅行中意外喪生的兒子塞吉和情人皮耶繼續帶著攝影機踏上他們未完成旅程的故事,這是主軸;而梅莉安的攝影機被偷,一位展望學教授馬克貪小便宜買下它,卻被影像的內容所眩惑,一步步離開他認為可以算計的人生,離開了妻子,天涯海角去追尋梅莉安的行蹤,兩個各不相干的人生逐漸趨近,這是另外一條線。
  梅莉安是義大利人,美麗的舞者,她和同是舞者的男人生下了塞吉,男人離去,多年以後她帶著八歲的塞吉回到威尼斯憑弔逝去的戀情,但塞吉真正想看的是北極熊,在那裡她邂逅了專為拍賣公司仿造蘇汀畫作的皮耶,而紐約有個開蘇汀BAR的收藏家無論如何非拍到一張蘇汀不可。魅力難當的中年男人皮耶來自土耳其,他也是技藝高超的爵士鋼琴手,馬克除了教授展望學,同時演出舞台劇,一種結合影像與真人的舞台劇。
  舞蹈、繪畫、音樂、舞台劇加上天涯海角的旅行,匯集了這豐富多元的元素,視覺自然流麗瑰奇如萬花筒,而串連起它們的則是生命中穿越時空的偶然與巧合,從梅莉安與皮耶邂逅開始,編劇(也是克勞德雷路許)就把兩人的談對話寫成一場處處閃著機鋒的高手過招,他們討論著偶然、巧合、謊言、人生的遊戲種種,其實是一回猜謎,一場誘引,是春風吹縐了春水,愛情這樣開始,幸福這樣開始,而不幸也是這樣開始的。
  「越大的不幸越值得去經歷」皮耶對梅莉安說過,但是當他帶著塞吉揚帆船出海卻意外落水,同時也看到塞吉驚慌地跳水,那是他們對世界的最後一眼,怎麼會這樣呢?無論曾經多麼認真熱情活過,當沒有任何預備動作的死亡來到面前,語言已經沒有意義,人生哲學也沒有意義。
  活著,就是被偶然與巧合拋來拋去,一直到死亡,而自殺則是作弊,嚴重的犯規,皮耶一定來不及這麼想了,他把一切最煎熬的功課留給梅莉安,她穿著沉重的黑衣帶著哀傷獨自一人去完成預定的旅程,把一切收錄進攝影機裡,她也作過弊,卻沒有成功,另一個偶然與巧合出現在生命中----。
  人生是一場與傷心和快樂結伴同行的旅行,不過旅行並沒有想像中那麼傷心也沒有那麼快樂,如果「偶然與巧合」改變了我什麼,也許就是這樣的想法吧。



將本篇文章加入書籤

HemiDemi Del.icio.us furl Yahoo! My Web udn bookmark

Post a comment


現在,你可以用Facebook的帳號留言喔!
Leave a comment with [Facebook Connect] !!


If you do not have a Facebook account, you can also leave a comment here:
(You may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)

Subscribe


1. 用Email 訂閲這裡的新訊息:

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner



2. 用RSS訂閱這裡的新訊息

[What is this?]

Recent Comments

Creative Commons License
This weblog is licensed under a Creative Commons License.

Visiters Have Visited This Site
Since 2003/11/1