« 【法國香頌】Parlez-moi d' amour 【對我訴說愛語】﹣ Lucienne Boyer (1930) | Main | 【2008.07.29 三少四壯集】﹣巴黎燦爛陽光 »

【法國香頌】 Ca Va Pas Changer Le Monde 【世界不會因此改變】/ Joe Dassin (1975)

在 Facebook 上分享

2008_08_07.jpg


Photo Copyright © Peggy Kuo

聽著,寫著:
【法國香頌】Les Champs-Elysées [香榭大道] / Joe Dassin (1969)
時, Joe Dassin另一首熟悉的歌再度出現在耳邊。

啊。

在巴黎的小公寓裡,把音響開到最大聲,讓這首歌一次又一次地重覆播放。

大概聽了一個月之久哪。

而你,搖著手指,親親溫柔地在我耳邊唱著:

「Ça va pas changer le monde 世界不會因此改變
Ça va pas le déranger 不必去打擾
Il est comme avant, le monde 就像從前,這個世界
C'est toi seule qui as changé 只有你,變了
Moi, je suis resté le même 我,我依然如常
Celui qui croyait que tu l'aimais 就像我相信你過去所喜歡的那樣
C'était pas vrai, n'en parlons plus 也許那不是真的,也沒什麼好說,
Et la vie continue 人生還是會繼續」

我,一遍又一遍聽著 Joe Dassin有些輕快的歌聲,不知不覺已能跟隨放聲唱著:

「 Il va continuerr, le monde 世界,仍然會繼續
Et il aura bien raison 也將有繼續的理由」

「On s'est aimés, n'en parlons plus 我們相愛,沒什麼好多說
Et la vie continue 人生還是會繼續 」

.......

突然之間,這些香頌彷彿又回到我身邊了...。

...........................................................................................................

Ca Va Pas Changer Le Monde 【世界不會因此改變】/ Joe Dassin (1975)

C'est drôle, tu es partie
Et pourtant tu es encore ici
Puisque tout me parle de toi
Un parfum de femme, l'écho de ta voix
Ton adieu, je n'y crois pas du tout
C'est un au revoir, presqu'un rendez-vous

有點怪,你離開了
彷彿,你仍在這裡
所有的東西都提醒著我關於你
一抺香氣,你的聲音
你的道別,我一點都感覺不到
像是個再見,或是日後的相約

Ça va pas changer le monde
Il a trop tourné sans nous
Il pleuvra toujours sur Londres
Ça va rien changer du tout
Qu'est-ce que ça peut bien lui faire
Une porte qui s'est refermée?
On s'est aimés, n'en parlons plus
Et la vie continue

世界不會因此改變
沒有我們地球仍然繼續地轉動
倫敦仍會天天下雨
什麼都不會改變

有什麼能影響?
一扇會自己關上的門?
我們相愛,不必多說
人生還是會繼續

Ça va pas changer le monde
Que tu changes de maison
Il va continuer, le monde
Et il aura bien raison
Les poussières d'une étoile
C'est ça qui fait briller la voie lactée
On s'est aimés, n'en parlons plus
Et la vie continue

世界不會因此改變
即使你換了一個地方住
世界仍然會繼續
也將有繼續的理由

是星辰
點亮了整個銀河
我們相愛,沒什麼好多說
人生還是會繼續

Ça va pas changer le monde
Ça va pas le déranger
Il est comme avant, le monde
C'est toi seule qui as changé
Moi, je suis resté le même
Celui qui croyait que tu l'aimais
C'était pas vrai, n'en parlons plus
Et la vie continue


世界不會因此改變
不必去打擾
就像從前,這個世界
只有你,變了
我,我依然如常
就像我相信你過去所喜歡的那樣
也許那不是真的,也沒什麼好說,
人生還是會繼續




將本篇文章加入書籤

HemiDemi Del.icio.us furl Yahoo! My Web udn bookmark

Post a comment


現在,你可以用Facebook的帳號留言喔!
Leave a comment with [Facebook Connect] !!


If you do not have a Facebook account, you can also leave a comment here:
(You may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)

Subscribe


1. 用Email 訂閲這裡的新訊息:

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner



2. 用RSS訂閱這裡的新訊息

[What is this?]

Recent Comments

Creative Commons License
This weblog is licensed under a Creative Commons License.

Visiters Have Visited This Site
Since 2003/11/1